Monday, August 11, 2014

Casi Alba

"Almost Dawn"
~Julia de Burgos
Casi alba,
como decir arroyo entre la fuente,
como decir estrella,
como decir paloma en cielo de alas.

Esta noche se ha ido casi aurora,
casi ronda de luna entre montañas,
como una sensación de golondrina
al picar su ilusión en una rama.

Amanecer, sin alas para huirse,
regreso de emoción hasta su alma,
palomitas de amor entre mis manos
que al asalto de amor subieron castas.

Noche rasgada al tiempo repetido,
detenida ciudad de esencias altas,
como una claridad rompes mi espíritu,
circundas mi emoción como una jaula.

Amor callado y lejos...
tímida vocecita de una dalia,
así te quiero, íntimo,
sin saberte las puertas al mañana,
casi sonrisa abierta entre las risas,
entre juego de luces, casi alba...
Almost dawn
like saying trickle in the fountain
like saying star
like saying dove in a sky of wings

This night has gone to nearly daybreak,
almost sphere of moon between the mountains,
like a sensation of a swallow
pecking its wish into a branch.

Impending, without the wings to flee,
return of emotion into its soul,
kernals of love between my hands
that for the assault of love climbed castles.

Wide night of repetition and time,
halted city of high essences,
like a brightness you break my spirit,
you encircle my emotion as a cage.

Love quiet and far...
timid voice of a dahlia,
so I love you, intimate,
without knowing your doors to morning,
almost sunrise opens between laughs,
between play of lights, almost dawn...