«Ya no hay un dolor humano que no sea mi dolor; ya ningunos ojos lloran, ya ningún alma se angustia sin que yo me angustie y llore; ya mi corazón es lámpara fiel de todas las vigilias, ¡oh Cristo! »En vano busco en los hondos escondrijos de mi ser para encontrar algún odio: nadie puede herirme ya sino de piedad y amor. Todos son yo, yo soy todos, ¡oh Cristo! »¡Qué importan males o bienes! Para mí todos son bienes. El rosal no tiene espinas: para mí sólo da rosas. ¿Rosas de Pasión? ¡Qué importa! Rosas de celeste esencia, purpúreas como la sangre que vertiste por nosotros, ¡oh Cristo! | "Now there is no human pain that will be my pain; now neither eyes weep, nor soul anguishes lest I anguish and weep; now my heart is the lamp steadfast through all vigils, oh Christ! "In vain I search in the deep recesses of my being to find some hate: no one can pierce me now but with piety and love. All are I, I am all, oh Cristo! "What matters bads or goods! For me all are goods. The rose bush has no thorns: for me it yields but roses. Roses of Passion? What matters! Roses of celestial essence, purple as the blood that you spilled for us, oh Christ!" |