| Este buitre voraz de ceño torvo que me devora las entrañas fiero y es mi único constante compañero labra mis penas con su pico corvo. El día en que le toque el postrer sorbo apurar de mi negra sangre, quiero que me dejéis con él solo y señero un momento, sin nadie como estorbo. Pues quiero, triunfo haciendo mi agonía mientras él mi último despojo traga, sorprender en sus ojos la sombría mirada al ver la suerte que le amaga sin esta presa en que satisfacía el hambre atroz que nunca se le apaga. |
This ravenous vulture of bleak scowl that fiercely devours my intestines and is my sole and constant friend my pain with its curved beak plows. The day in which it gulps the last out rushing of my black blood, I will that you leave me alone with him until my final moment, without any to disallow. Then I want, triumphant in my agony while he scarfs down my last strip, to catch within his eyes the shadowy look that sees the fate that now him grips without this prisoner on which to satisfy the appalling hunger that never slips. |
Showing posts with label Miguel de Unamuno. Show all posts
Showing posts with label Miguel de Unamuno. Show all posts
Friday, October 17, 2014
Thursday, October 16, 2014
Si tú y yo, Teresa mía, nunca...
| "Else you and I, My Teresa, never..." ~Miguel de Unamuno |
| Si tú y yo, Teresa mía, nunca nos hubiéramos visto, nos hubiéramos muerto sin saberlo: no habríamos vivido. Tu sabes que morirse, vida mía, pero tienes sentido de que vives en mí, y viva aguardas que a ti torne yo vivo. Por el amor supimos de la muerte; por el amor supimos que se muere; sabemos que se vive cuando llega el morirnos. Vivir es solamente, vida mía, saber que se ha vivido, es morirse a sabiendas dando gracias a Dios de haber nacido. |
Else you and I, my Theresa, never would have seen ourselves, would have died without knowing: we had not lived. You know of dying, my life, but you have a sense that you live in me, and life you await that to you may I return alive. By love we knew of death; By love we knew that it dies; we know that it was alive when it to kill us arrived. To live is solitary, my life, to know that one has lived, is to knowingly kill ourselves to thank God for born having been. |
Wednesday, October 15, 2014
Dolor común
| "Common pain"
~Miguel de Unamuno |
| Cállate, corazón, son tus pesares de los que no deben decirse, deja se pudran en tu seno; si te aqueja un dolor de ti solo no acíbares a los demás la paz de sus hogares con importuno grito. Esa tu queja, siendo egoísta como es, refleja tu vanidad no más. Nunca separes tu dolor del común dolor humano, busca el íntimo aquel en que radica la hermandad que te liga con tu hermano, el que agranda la mente y no la achica; solitario y carnal es siempre vano; sólo el dolor común nos santifica. |
Shut up, heart, for your anguishes are of things that should not be said, forget that they may rot inside your breast; if molests you a pain of yours alone do not mar for some others the peace of their hearths with an inopportune wail. Your affect, being the egotism it is, reflects your vanity, nothing more. Never part your pain from the common pain of humanity, listen to the intimate wherein lies what links, you, brother in fraternity, what does not debase, but widens the mind; solitary and carnal is ever vanity; only the common pain will sanctify. |
Tuesday, October 14, 2014
Nuestro Secreto
| "Our Secret" ~Miguel de Unamuno |
| No me preguntes más, es mi secreto, secreto para mí terrible y santo; ante él me velo con un negro manto de luto de piedad; no rompo el seto que cierra su recinto, me someto de mi vida al misterio, el desencanto huyendo del saber y a Dios levanto con mis ojos mi pecho siempre inquieto. Hay del alma en el fondo oscura sima y en ella hay un fatídico recodo que es nefando franquear; allá en la cima brilla el sol que hace polvo al sucio lodo; alza los ojos y tu pecho anima; conócete, mortal, mas no del todo. | It is my secret, you must not ask me more, a secret for me sacred and terrible; before it I cover myself with the black mantle of mourning piety; I do not the wall distort that cloisters its enclosure, and my life for the mystery I subjugate: the deception had of knowing and up I raise to heaven with my eyes my unquiet chest e'ermore. There is something of the soul in the dark pit, within its depths there is a fateful bend that is treacherous to cross, and there on the lit peak the sun makes dust of the muddy sand; animate your chest, mortal, and your eyes lift; educate yourself, but not of every end. |
Subscribe to:
Comments (Atom)

