Tuesday, January 27, 2015

SONETO XXXVII

"Sonnet 37"
~Garcilaso de la Vega
A la entrada de un valle, en un desierto,
do nadie atravesaba, ni se vía,
vi que con extrañeza un can hacía
extremos de dolor con desconcierto;

agora suelta el llanto al cielo abierto,
ora va rastreando por la vía;
camina, vuelve, para, y todavía
quedaba desmayado como muerto.

Y fue que se apartó de su presencia
su amo, y no le hallaba; y esto siente;
mirad hasta do llega el mal de ausencia.

Movióme a compasión ver su accidente;
díjele, lastimado: «Ten paciencia,
que yo alcanzo razón, y estoy ausente».
At the entrance of the valley, in a desert,
where nobody has crossed, nor any go,
I saw estrangéd there a hound who throes
unto the ends of pain in disconcert;

how he looses to the sky his hurt,
how he goes, him listing down the road;
he walks, turns, stops, and ever lows,
remaining dismayed as death and dirt.

And, it seems, has parted from his presence
his guide; was she not found, and he laments;
behold of he who is the ill of absence.

Me to pity moved his accident,
and agonized, said I to him : "Have patience:
reason I achieved, though am absent."