"Sonnet 37" ~Garcilaso de la Vega |
A la entrada de un valle, en un desierto, do nadie atravesaba, ni se vía, vi que con extrañeza un can hacía extremos de dolor con desconcierto; agora suelta el llanto al cielo abierto, ora va rastreando por la vía; camina, vuelve, para, y todavía quedaba desmayado como muerto. Y fue que se apartó de su presencia su amo, y no le hallaba; y esto siente; mirad hasta do llega el mal de ausencia. Movióme a compasión ver su accidente; díjele, lastimado: «Ten paciencia, que yo alcanzo razón, y estoy ausente». |
At the entrance of the valley, in a desert, where nobody has crossed, nor any go, I saw estrangéd there a hound who throes unto the ends of pain in disconcert; how he looses to the sky his hurt, how he goes, him listing down the road; he walks, turns, stops, and ever lows, remaining dismayed as death and dirt. And, it seems, has parted from his presence his guide; was she not found, and he laments; behold of he who is the ill of absence. Me to pity moved his accident, and agonized, said I to him : "Have patience: reason I achieved, though am absent." |