Tuesday, November 25, 2014

SONETO III

"Sonnet 3"
~Garcilaso de la Vega
La mar en medio y tierras he dejado
de cuanto bien, cuitado, yo tenía;
y yéndome alejando cada día,
gentes, costumbres, lenguas he pasado.

Ya de volver estoy desconfiado;
pienso remedios en mi fantasía;
y el que más cierto espero es aquel día
que acabará la vida y el cuidado.

De cualquier mal pudiera socorrerme
con veros yo, señora, o esperallo,
si esperallo pudiera sin perdello;

mas no de veros ya para valerme,
si no es morir, ningún remedio hallo,
y si éste lo es, tampoco podré habello.
The sea in half and lands have I left
as equal well; disconsolate, I stray;
and taking myself leaving each day,
people, costumes, tongues have I passed.

Still moving I am dispossessed;
I think in my fantasy that remedy may
and is more certain I hope that day
which will end my life and my distress.

I may relieve myself of every ail
by seeing you, madam, or hoping to,
if hoping may without losing you;

Ere, by seeing you not, have I availed:
Be this not death, nor remedy will do,
and be this death, ne'er finality true.