Boscán, las armas y el furor de Marte, que con su propria fuerza el africano suelo regando, hacen que el romano imperio reverdezca en esta parte, han reducido a la memoria del arte y el antiguo valor italïano, por cuya fuerza y valerosa mano África se aterró de parte a parte. Aquí donde el romano encendimiento, donde el fuego y la llama licenciosa sólo el nombre dejaron a Cartago, vuelve y revuelve amor mi pensamiento, hiere y enciende el alma temerosa, y en llanto y en ceniza me deshago. |
Boscan, the furied Mars's sword and dart, that with their suited force the African soil scattered, that the ebbed Roman empire may rekindled have in part; have they become the memory of art, and too the antique honor Italian, by whose own hand and power valiant lost terrified all Africa its heart. Here where once the Roman fire fought, where once the blazed, licentious flame that left of mighty Carthage but the name, turning and returning love to thought, burning and aggrieving a frightened soul, into tears and ash dissolve I whole. |